X
تبلیغات
رایتل

گل یخ توی دلم جوونه کرده...

♪♫ دانلود و آکورد و متن و ترجمه آهنگ♪♫

لینک دانلود با صدای Jouan Band


لینک دانلود با صدای The Beatles


لینک دانلود با صدای فرهاد


آکورد و ترجمه و متن:


ریتم:4/4


 F       Em7          A7              Dm     Dm/C    
Yesterday   all my troubles seemed so far away  
دیروز به نظر می آمد تمام مشکلاتم از من فاصله گرفته اند

Bb         C7               F          C              Dm  G7       Bb   F
 Now it looks as though they're here to stay, Oh, I believe in yesterday.
اما اکنون به نظر می رسد آنها در کنارم باقی خواهند ماند

F        Em7      A7             Dm         Dm/C
Suddenly  I'm not half the man I used to be
ناگهان نصف آن انسانی که قرار بود باشم نیستم

Bb            C7             F       C         Dm         G7       Bb    F
 there's a shadow hanging over me oh yesterday came suddenly
سایه ای روی سرم سنگینی می کند آه دیروز ناگهان آمد

 Em7 A7   Dm  Dm/C Bb         C                 F
 Why she  had to   go I don't know she wouldn't say
چرا او مجبور بود برود من نمیدانم او نگفت

Em7 A7   Dm  Dm/C  Bb          C              F
I  said something wrong now I long for yesterday
من حرف اشتباهی زدم و اکنون با تمام وجود دیروز را می خواهم

F       Em7         A7           Dm          Dm/C
Yesterday  love was such an easy game to play
دیروز عشق بازی ساده ای می نمود

Bb       C7             F         C     Dm          G7      Bb    F
 now I need a place to hide away oh I believe in yesterday
اکنون من جایی برای مخفی شدن نیاز دارم

Em7 A7   Dm  Dm/C Bb         C                 F
Why she  had to   go I don't know she wouldn't say
چرا او مجبور بود برود من نمیدانم او نگفت

Em7 A7   Dm  Dm/C  Bb          C              F
I  said something wrong now I long for yesterday
من حرف اشتباهی زدم و اکنون با تمام وجود دیروز را می خواهم

F        Em7        A7           Dm           Dm/C
Yesterday  love was such an easy game to play
دیروز عشق بازی ساده ای می نمود

Bb     C7              F         C  Dm        G7         Bb     F
now I need a place to hide away oh I believe in yesterday
اکنون من جایی برای مخفی شدن نیاز دارم

Dm            G7             Bb           F           F
mm mm mm mm mm mm mmmmmmmmm

[ پنج‌شنبه 1 آبان 1393 ] [ 10:13 ] [ مریم ]

[ 7 نظر ]

لینک دانلود


متن و ترجمه:


It might seem crazy what I'm about to say
 شاید چیزی که الان میخوام بگم دیوونه(در اینجا مسخره...) به نظر برسه

Sunshine she's here, you can take a break
خورشید،اون اینجاست تو دیگه میتونی بری استراحت کنی

I'm a hot air balloon, I could go to space
من مثل یه بالون گازیم میتونم برم به فضا

With the air, like I don't care baby by the way
به همراه هوا انگار کلا بیخیالم عزیزم

Because I'm happy
چون من خوشحالم

Clap along if you feel like a room without a roof
دست بزن اگه احساس میکنی مثل اتاق بی سقفی

Because I'm happy
چون من خوشحالم

Clap along if you feel like happiness is the truth
دست بزن اگه احساس میکنی خوشحالی،حقیقته

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you know what happiness is to you
دست بزن اگه میدونی خوشحالیه تو چیه

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you feel like that's what you wanna do
دست بزن اگه احساس میکنی این کاریه که میخوای بکنی

Here come bad news talking this and that
ضد حال اومد، حرف زدن راجع به این و اون

Yeah, give me all you got, don't hold back
(آره هر چی داری بگو نترس! (نرو عقب،صبر نکن

Yeah, well I should probably warn you I'll be just fine
آره فکر کنم من باید بهت هشدار بگم که من اهمیتی نمیدم

Yeah, no offense to you don't waste your time
توهین بهت نباشه،اما وقتتو هدر نده

Here's why
دلیلش اینه که

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you feel like a room without a roof
دست بزن اگه احساس میکنی مثل اتاق بی سقفی

Because I'm happy
چون من خوشحالم

Clap along if you feel like happiness is the truth
دست بزن اگه احساس میکنی خوشحالی،حقیقته

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you know what happiness is to you
دست بزن اگه میدونی خوشحالیه تو چیه

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you feel like that's what you wanna do
دست بزن اگه احساس میکنی این کاریه که میخوای بکنی

Happy, bring me down
خوشحالی،منو نا امید نکن 

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو نا امید کنه

Love is too happy to bring me down
عشقه خیلی شاده که بخواد منو نا امید کنه

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو ناامید کنه

I said bring me down
گفتم منو ناامید کن

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو ناامید کنه

Love is too happy to bring me down
عشق خیلی شاده که بخواد منو ناامید کنه

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو ناامید کنه

I said (Clap along if you feel like a room without a roof
دست بزن اگه احساس میکنی مثل اتاق بی سقفی

Because I'm happy
چون من خوشحالم

Clap along if you feel like happiness is the truth
دست بزن اگه احساس میکنی خوشحالی،حقیقته

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you know what happiness is to you
دست بزن اگه میدونی خوشحالیه تو چیه

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you feel like that's what you wanna do)2
دست بزن اگه احساس میکنی این کاریه که میخوای بکنی

Happy, bring me down
خوشحالی،منو نا امید نکن 

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو نا امید کنه

Love is too happy to bring me down
عشقه خیلی شاده که بخواد منو نا امید کنه

Can't nothing, bring me down
هیچی نمیتونه منو ناامید کنه


Because I'm happy)

چون من خوشحالم

Clap along if you feel like happiness is the truth
دست بزن اگه احساس میکنی خوشحالی،حقیقته

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you know what happiness is to you
دست بزن اگه میدونی خوشحالیه تو چیه

Because I'm happy
چون خوشحالم

Clap along if you feel like that's what you wanna do)2
دست بزن اگه احساس میکنی این کاریه که میخوای بکنی


منبع متن و ترجمه: lyricsfa.ir

[ یکشنبه 23 شهریور 1393 ] [ 14:41 ] [ مریم ]

[ 3 نظر ]

لینک دانلود


آکورد و متن و ترجمه:


ریتم:4/4


(Verse 1)

    C        
An empty street
با خیابانی خالی

    G
An empty house
خانه ای خالی

   Em             Am
A hole inside my heart
روزنه ای در قلبم

     F
I'm all alone
تنهای تنها هستم

     F                  G
The rooms are getting smaller
اتاق ها کوچکتر میشوند

   C
I wonder how
کنجکاوم....چگونه؟

   G
I wonder why
کنجکاوم...چرا؟

   Em                Am
I wonder where they are
کنجکاوم بدانم آنها کجا بودند؟

     F
The days we had
روزهایی که باهم بودیم

     F        F#7    G
The songs we sang together (oh yeah)
با هم آواز میخواندیم(اُه بله)

     F      G
And all my love
و عشقم

     C          Am
I'm holding on forever
برای همیشه در تلاش رسیدن

 Dm             F                  G   
Reaching for a love that seems so far.
به عشقم متوقف خواهم ماند

(Chorus)

      F            C
So I say a little prayer
پس در یک نفس میگویم

             F                   C
And hope my dreams will take me there
 امیدوارم رویاهایم مرا ببرند

          F
Where the skies are blue
به جایی که آسمانش آبی است

    C       Am7   D       G
To see you once again my love
که بار دیگر تو را ببینم، عشق من

     F                  C
Overseas from coast to coast
 دریاها اقیانوس به اقیانوس میروند

            F                C
To find the place I love the most
 برای یافتن جاییکه بیشتر عاشقش هستم

          F
Where the fields are green
جاییکه زمین ها سبز هستند

    C       Am7   D          G
To see you once again
که بار دیگر تو را ببینم 


    C
My love
عشق من

(Verse 2)

   C
I try to read
سعی کردم مطالعه کنم

   G
I go to work
کار کنم

     Em               Am
I'm laughing with my friends
با دوستانم بخندم

    F                F                G
But I can't stop to keep myself from thinking (oh no)
اما نمیتوانم جلوی افکارم را بگیرم(اُه نه)
 
   C
I wonder how
کنجکاوم....چگونه؟

   G
I wonder why
کنجکاوم...چرا؟

   Em                Am
I wonder where they are
کنجکاوم بدانم آنها کجا بودند؟

     F
The days we had
روزهایی که باهم بودیم

     F        F#7    G
The songs we sang together (oh yeah)
با هم آواز میخواندیم(اُه بله)

     F      G
And all my love
و عشقم

     C          Am
I'm holding on forever
برای همیشه در تلاش رسیدن

 Dm             F                  G   
Reaching for a love that seems so far.
به عشقم متوقف خواهم ماند

 (Chorus)

      F            C
So I say a little prayer
پس در یک نفس میگویم

             F                   C
And hope my dreams will take me there
 امیدوارم رویاهایم مرا ببرند

          F
Where the skies are blue
به جایی که آسمانش آبی است

    C       Am7   D       G
To see you once again my love
که بار دیگر تو را ببینم، عشق من

     F                  C
Overseas from coast to coast
 دریاها اقیانوس به اقیانوس میروند

            F                C
To find the place I love the most
 برای یافتن جاییکه بیشتر عاشقش هستم

          F
Where the fields are green
جاییکه زمین ها سبز هستند

    C       Am7   D          G
To see you once again
که بار دیگر تو را ببینم

 (Bridge 1)
 
   E              Am
To hold you in my arms
 که تو را در آغوش بگیرم

   D              G
To promise you my love
به تو قول بدهم، عشق من

    E                 Am
To tell you from the heart
که به تو از ته قلبم بگویم

        D                G 
You're all I'm thinking of
تو همه افکارم هستی

(Bridge 2)

     Dm             F                  G
I'm reaching for a love that seems so far.
به عشقم متوقف خواهم ماند

 (Chorus)

      G            D
(So I say a little prayer
پس در یک نفس میگویم

             G                   D
And hope my dreams will take me there
امیدوارم رویاهایم مرا ببرند و

           G
Where the skies are blue
به جایی که آسمانش آبی است

    D       Bm    E       A
To see you once again my love
که بار دیگر تو را ببینم، عشق من

     G                  D
Overseas from coast to coast
دریاها اقیانوس به اقیانوس میروند

             G                D
To find the place I love the most
برای یافتن جاییکه بیشتر عاشقش هستم


           G
Where the fields are green
 جاییکه زمین ها سبز هستند

   D       Bm    E       A
To see you once again
که بار دیگر تو را ببینم 

       D
My love)2
عشق من

[ پنج‌شنبه 22 خرداد 1393 ] [ 15:23 ] [ مریم ]

[ 2 نظر ]

لینک دانلود


متن و ترجمه:


 O no, I see,   

آه نه، من میبینم

A spider web is tangled up with me,
عنکبوتی رو که دورم پیچ و تاب خورده

And I lost my head,
و من سرم به باد رفته

The thought of all the stupid things I'd said.
به خاطر چیزایی که گفتم

O no, what's this?
آه، نه، این دیگه چیه؟

A spider web, and I'm caught in the middle,
تار عنکبوت، و من وسطش گیر افتادم

So I turn to run,
پس پا به فرار میذارم،

The thought of all the stupid things I've done
بخاطر چیزایی که گفتم  

And I never meant to cause you trouble,
هیچوقت قصد نداشتم برات دردسر ایجاد کنم

I never meant to do you wrong,
هرگز نخواستم سرت کلاه بذارم

And I, well if I ever caused you trouble,
و من، خب اگه مشکلی برات بوجود آوردم

And oh no, I never meant to do you harm.
و آه، نه، هیچوقت نخواستم بهت آسیبی برسونم

O no, I see,
آه نه، من میبینم

A spider web and it's me in the middle,
خودم رو وسط تار عنکبوتی

So I twist and turn,
پس پارش می کنم و پا به فرار میذارم

Here am I in my little bubble,
من اینجام تو پیله خودم

Singing I, I never meant to cause you trouble,
برات میخونم،هرگز قصد نداشتم برات دردسر ایجاد کنم

I never meant to do you wrong,
هرگز نخواستم سرت کلاه بذارم

And I, well if I ever caused you trouble,
و من، خب اگه مشکلی برات بوجود آوردم

And oh no, I never meant to do you harm.
و آه، نه، هیچوقت نخواستم بهت آسیبی برسونم

They spun a web for me,
اونا برام تار گذاشتن

They spun a web for me,
اونا برام تار گذاشتن

They spun a web for me.
اونا برام تار گذاشتن

what if i got it wrong
اگه اشتباه کرده باشم چیش

[ پنج‌شنبه 22 خرداد 1393 ] [ 15:16 ] [ مریم ]

[ 6 نظر ]

لینک دانلود


متن و ترجمه:


Summer has come and passed
تابستون اومد و رفت

The innocent can never last
آدم معصوم پا برجا نمی مونه

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

like my fathers come to pass
درست مثل پدرانم که اومدن و رفتن

seven years has gone so fast
هفت سال مثل باد گذشت

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

here comes the rain again
باز بارون شروع به باریدن کرد

falling from the stars
باز از ستاره ها بارید

drenched in my pain again
و باز درد و رنجم رو آب داد

becoming who we are
و تبدیل به کسانی که ما هستیم میشن

as my memory rests
دارم خاطراتم رو پاک می کنم

but never forgets what I lost
ولی هیچ وقت چیزهایی که از دست دادم رو فراموش نمی کنم

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

Summer has come and passed
تابستون اومد و رفت

The innocent can never last
آدم معصوم پا برجا نمی مونه

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

ring out the bells again
زنگها رو به صدا در بیارید

like we did when spring began
درست انگار بهاران شروع شده

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

here comes the rain again
باز بارون شروع به باریدن کرد

falling from the stars
باز از ستاره ها بارید

drenched in my pain again
و باز درد و رنجم رو آب داد

becoming who we are
و تبدیل به کسانی که ما هستیم میشن

as my memory rests
دارم خاطراتم رو پاک می کنم

but never forgets what I lost
ولی هیچ وقت چیزهایی که از دست دادم رو فراموش نمی کنم

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

Summer has come and passed
تابستون اومد و رفت

The innocent can never last
آدم معصوم پا برجا نمی مونه

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

like my father’s come to pass
درست مثل پدرانم که اومدن و رفتن

twenty years has gone so fast
20 سال مثل باد گذشت

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

wake me up when september ends
وقتی ماه سپتامبر به پایان رسید منو بیدار کن

[ پنج‌شنبه 22 خرداد 1393 ] [ 14:55 ] [ مریم ]

[ 2 نظر ]

1 2 >>

مجله اینترنتی دانستنی ها ، عکس عاشقانه جدید ، اس ام اس های عاشقانه